jueves, 17 de diciembre de 2015

Mi experiencia de entrevistas en centros ingleses (II): MFL Teacher


Como lo prometido es deuda, continúo al hilo de mi entrada anterior contando cómo ha sido mi última entrevista, esta vez para el puesto de MFL Teacher, es decir, profesora de lenguas extranjeras modernas.

En este caso también hubo visita guiada y una entrevista no tan distinta a las anteriores. Lo que marca la diferencia es que para puestos de profesor es habitual tener que impartir una clase en el centro. Es una situación complicada, que es normal que genere estrés (alumnos desconocidos, centro desconocido, nivel desconocido, metodología desconocida y, además, alguien que está observándote y tomando notas). Para ello, doy algunas ideas o pautas. No todas son propias, algunas las recibí yo misma cuando pedí ayuda en el grupo de profesores y asistentes españoles en Reino Unido de Facebook.

  • Haz preguntas. Si no te ponen problemas, pregunta tus dudas. Como no querrás acribillar a emails o llamadas porque lo menos que quieres es parecer demasiado inseguro o pesado, piensa bien qué información te hace falta, reúnela y plantéala. Por ejemplo, yo les pregunté:
    • si los alumnos estaban habituados a que se les hablara español en clase,
    • el número de alumnos de ese grupo,
    • si había NEAE,
    • si el tema era nuevo para ellos o ya lo estaban dando,
    • aunque parezca mentira: si la clase era de español o de alemán.
    • No les pregunté si había pizarra digital a disposición, algo de lo que luego me arrepentí.
  • Investiga el currículum nacional. A mí me tocó una clase 11, que es el año de los exámenes GCSE, así que me puse a leer todo lo que pude (información sobre libros de texto, modelos de examen, ejercicios de repaso...) que encontré por internet, en especial del tema del cuerpo humano y la salud, que era el que me había tocado.
  • Prepara actividades participativas. Por supuesto, no vayas a dar una clase magistral. Intenta que ellos trabajen lo más posible.
  • Ten en cuenta distintos niveles en el aula. Este consejo valiosísimo me fue de gran utilidad. No todos los alumnos van a la par, hay que tener preparadas actividades de ampliación para los más rápidos y de mayor nivel, y ayudas para los de menos. Yo, por ejemplo, lo planteé así: en una actividad que era un crucigrama de las partes del cuerpo con definiciones, puse los nombres de las palabras que tenían que usar para su ayuda, pero lo hice en letra pequeñita en la parte más baja del folio, de manera que podían hacerlo sin mirarlas o, si les hacía falta, ayudarse de ellas. Además, me dio muchísima seguridad tener planeada una actividad de ampliación cuando dos alumnos me la pidieron. Quizás en España no, pero parece que aquí sí las demandan.
  • Disfruta. Al final creo que este puede ser el consejo más importante de todos. Para poder disfrutar es necesario llevar la clase bien atada, preparada, ensayada, sí, pero incluso de esa forma sabemos que es una situación que puede hacer que te coman los nervios. Yo descubrí que, aunque nerviosa, en el momento del trato con el alumnado, y sobre todo del tú a tú mientras hacían las actividades y yo me pasaba por las mesas a ayudarles, realmente disfruté. Hacía varios meses que no daba una clase y la sensación fue de esto es verdaderamente lo que me llena y me hace feliz.

Hubo dos cosas que hice que no sé si fueron positivas pero que desde luego no fueron negativas, ya que decidieron contratarme:
  • Comentar la clase en la entrevista. A mí no me preguntaron nada sobre la clase, pero yo había leído que era habitual que te pidieran que la evaluaras, así que fui yo misma la que sacó el tema y mis entrevistadoras se mostraron interesadas, me preguntaron qué cosas habría cambiado y les contesté (lo tenía más que preparado, había estado un buen rato esperando a que empezara la entrevista).
  • Hacerles llegar una programación de la sesión. En casa programé la sesión, con todo lo clásico (objetivos, contenidos, competencias, resultados de aprendizaje, metodología, temporalización, atención a la diversidad...). Ya que el trabajo estaba hecho, en la entrevista comenté que lo tenía y les pregunté si les interesaba que se lo hiciera llegar. Me dijeron que sí.

Para terminar, les comparto a grandes rasgos en qué consistió la clase.

Como se suponía que era una introducción del tema, quise empezar refrescando algo de vocabulario sobre las partes del cuerpo. Para romper el hielo, utilicé una dinámica que conozco de mis años de animadora juvenil y para la que necesitaban nombrar alguna parte del cuerpo.

En segundo lugar les planteé el crucigrama del que hablaba más arriba. Era un poco complicado para ellos, porque lo hice con definiciones (habría estado más acorde con su nivel real hacerlo con dibujos), pero les entretuvo (no deja de ser un juego). Les permití consultar material y trabajar en grupo.

A continuación, tenían un pequeño diálogo de una chica que va al médico. Quise trabajar estrategias de comprensión intentando que en grupitos sacaran por el contexto el significado de las palabras que no entendían.

Por último, quería hacer un poquito de juego de rol, animándolos a utilizar el texto como base para una conversación tipo en el médico, pero cambiando algunas cosas. No tuvimos mucho tiempo y el nivel era un poco más bajo del esperado, así que algunas parejas casi se limitaron a leer en voz alta el texto, pero otras se separaron más del original. Yo estuve mientras recorriendo las mesas y escuchándolos.


Como ven, intenté mezclar destrezas y estrategias comunicativas, además del repaso del vocabulario, que a priori puede ser algo más aburrido. Los hice participar bastante (lo que se dejaron) y di importancia a acercarme a todos en algún momento y ayudarlos o escucharlos hablar, de forma que los más tímidos también tuvieron su oportunidad de participar sin necesidad de hacerlo en voz alta. No utilicé para nada la pizarra digital, aunque es una de las cosas que comenté que habría cambiado. Sin embargo, aunque en el colegio es habitual usarla siempre, no fue imprescindible para conseguirme el empleo.

miércoles, 9 de diciembre de 2015

Mi experiencia de entrevistas en centros ingleses (I): Teaching Assistant


Saludos a todos.

Como es habitual en mi blog, escribo desde mi propia experiencia. En este caso, les cuento un poco cómo fueron las tres entrevistas que tuve este pasado mes en colegios ingleses y cómo me las preparé, por si sirve de ayuda.

He decidido dividir la entrada en dos. La primera tratará sobre las entrevistas para TA (auxiliar) y en la segunda explicaré mi experiencia en una entrevista para un puesto de profesora.

Curiosamente mis dos entrevistas para puestos de TA han sido en colegios especiales. El primero era especial porque había alumnos con una gran variedad de necesidades educativas especiales importantes: autismos severos, problemas de habla u oído, discapacidades físicas y mentales... El segundo estaba especializado en alumnado con conductas disruptivas.

Para preparar las entrevistas, lo que hice y recomiendo (aviso que no descubro pólvora alguna) es lo siguiente:
  1. Repasar tu propia application form: qué pusiste, cómo lo expresaste, qué imagen has dado a los entrevistadores antes de la entrevista y cómo puedes defender todo lo que escribiste en la solicitud de empleo.
  2. Leer la página web del colegio de cabo a rabo: misión y valores, bienvenida de la dirección, enfoque del currículum, safeguarding guidelines (vital en general en este país y mucho más aún en colegios especiales), informe de OFSTED... Básicamente, mirar toda la web y leer todo aquello que pueda ser interesante y que te dé una idea de cómo es el colegio, para que, cuando te pregunten cosas como qué sabes del centro o por qué quieres trabajar ahí en particular, tengas información de la que tirar.
  3. Practicar con el banco de preguntas para entrevistas de TA de TES. Es realmente útil intentar contestar en voz alta a todas esas cuestiones siguiendo las pautas que ellos te dan. Más de la mitad de las preguntas que me hicieron ya las tenía ensayadas.
Precisamente porque hubo preguntas que no me esperaba y me descolocaron un poco más, las he apuntado para compartirlas y que otros sí vayan sobre aviso (con la particularidad de que eran colegios especiales, recuerdo):

  • ¿Por qué los chicos de este colegio son más vulnerables que otros? Es tan obvia que me descolocó. Dije cosas como que podían ser menos capaces de comunicar lo que pasaba o de darse cuenta de que algo iba mal o estaban ante una amenaza. Por eso, es muy importante que el personal del colegio esté muy atento a cualquier signo de que algo no va bien  (por ejemplo, un cambio evidente de actitud).
  • ¿Qué harías si la madre de Fulanito te pide información sobre Menganito? Obviamente, no se la puedes dar. Yo dije que solo le comentaría algo si tuviera relación directa con su propio hijo, pero posteriormente he leído que los TA directamente no dan información a los padres, así que más sencillo aún.
  • ¿Qué harías si un alumno se pone violento en clase, por ejemplo acercándose a coger un ordenador y quizás lanzarlo por los aires? Esta me chocó. Era una posibilidad real en ese colegio. Ellos mismos me dijeron que esperaban una respuesta diciendo que lo primero es la seguridad de todos (ese alumno, el resto y yo) y que habría que intentar relajar al alumno, por ejemplo utilizando el sentido del humor.
  • ¿Qué harías si un compañero está criticando el trabajo/el centro? Yo dije la verdad, que ese tipo de actitudes no me gustan, pero que probablemente no me enfrentaría a mi compañero directamente, sino más bien lo dejaría correr. No sé si hay una respuesta ideal a esta pregunta.
  • ¿Qué harías si un alumno te dice que te quiere contar un secreto? Esta es muy importante, porque tiene que ver con safeguarding. Primero habría que decirle al alumno que no puedes garantizarle que le vas a guardar el secreto (esta parte yo no la contesté, la leí más tarde). Lo que sí dije, y causé muy buena sensación en mis entrevistadores es que, si el alumno me cuenta algo que me hace entender que algo no va bien (bullying, malos tratos en casa, etc.) me dirigiría directamente a una de las personas encargadas de safeguarding del centro.
  • Cuéntanos un gran logro y un gran fracaso.
  • Cuéntanos un caso en el que con tu intervención mejoró la situación de un alumno en particular. Estas dos son muy personales y si quieren que les diga la verdad no siempre he acudido a las mismas situaciones en cada entrevista.
Seguro que me dejo cosas en el tintero, pero entre todas las preguntas de TES y estas cubrimos al menos el 80% de las entrevistas que tuve.

En uno de los colegios tuve la entrevista fuera de horario escolar. Me hicieron una visita guiada por el centro antes de entrevistarme, pero ya no había alumnos. En el otro caso no hubo visita guiada, pero sí tuve que estar una media hora con una clase de alumnos antes de pasar a entrevistarme. Simplemente estuve con ellos, interactué, me acerqué a charlar con los chicos y me tocó estar un ratito acompañando en una clase de educación física. Aunque me sabía observada, intenté comportarme de la forma más natural posible, como suelo hacerlo cuando estoy ejerciendo de profesora o de animadora.

Hasta ahora los centros me han escrito la documentación que necesitaban que llevara a entrevista, pero algunos con mayor prolijidad que otros. Queda muy bien que tengas encima todo lo que te puedan pedir, aunque no te lo hayan dicho de forma explícita:
  • Lo necesario para que te hagan el DBS en caso de querer contratarte: tres formas de identificación con foto (DNI, pasaporte, carnet de conducir) o dos y alguna proof of address (factura, carta del banco...).
  • Titulaciones. En las entrevistas para TA, un cole me lo pidió y el otro no. No está de más tenerlas encima con sus respectivas traducciones juradas.
Dos cosas que siempre he llevado y nunca me han pedido ni han querido coger son mi CV (lo llevo porque en España me enseñaron que había que tenerlo encima en cualquier entrevista, pero aquí los centros educativos no suelen aceptarlos) y el certificado de penales español (por lo que parece, no les sirve para nada, pero yo siempre lo llevé a las entrevistas, con su traducción jurada, y comenté que lo tenía).

Hasta aquí mis dos experiencias de entrevista para puestos de TA. Espero que sea de utilidad para quienes estén buscando empleo de este tipo ahora mismo. Dentro de un par de días les cuento las particularidades sobre la entrevista para profesora.


viernes, 4 de diciembre de 2015

¿Es posible escapar a las agencias de profesores?


Sí, es posible, y les cuento cómo lo he hecho.

Hace un mes de mi última entrada, un mes muy movidito en el que he estado a tope con la búsqueda de empleo y ahora puedo decir con muchísima felicidad que acabo de conseguir el trabajo con el que nunca soñé empezar: de profesora de español en un centro de la ciudad en la que vivo.

Cuando decidí venirme a Inglaterra y teniendo claro que quería un trabajo en el sector de la enseñanza, investigué desde España el panorama. Todo el mundo decía que era muy complicado encontrar trabajo directamente como profesor, así que sopesé las diferentes opciones. De entre ellas, había dos que me parecían las más plausibles:

1. Trabajar de supply teacher, de profesor sustituto. Esto implicaba darme de alta en diferentes agencias. despertarme cada mañana, prepararme para ir a trabajar y esperar una llamada. Si había trabajo ese día para mí, genial, si no, tocaba quedarse en casa. El día que fuera a trabajar, cobraría decentemente, pero sabría que la agencia se estaba quedando con una jugosa comisión.

2. Trabajar como teaching assistant, asistente o ayudante de profesor. Esta figura no existe en España, pero aquí es muy común. Es un trabajo que no requiere de muchas cualificaciones. Por lo tanto, el sueldo es bastante más bajo que el de un profesor (y también que el de un supply teacher que trabajara cada día). Sin embargo, es un trabajo estable, cada mañana sabes a dónde vas a ir a trabajar, con qué alumnos, con qué compañeros, en qué horario...

Comparé las dos opciones y en seguida tuve claro que prefería lo segundo. No llevo bien la incertidumbre continua, prefería la estabilidad laboral y emocional del sueldo fijo de una teaching assistant, por mucho que este no fuera especialmente alto. Además, pensaba que mi aprendizaje sería también mayor. Si no me cuadraba eso, ya me plantearía lo de las agencias.

¿Cómo busqué trabajo? Principalmente a través de la página web de mi County Council, Buckinghamshire, y de la de Oxfordshire, que queda cerca. Básicamente rellené solicitudes para todos los trabajos de teaching assistant o parecidos de colegios que no me quedaran excesivamente lejos de casa. El CV en inglés que me había preparado no lo he usado para nada, todo va a través de largas solicitudes que tienes que rellenar y enviar y te pueden llevar varias horas. Por suerte, muchos colegios utilizan la estándar de su County Council, pero no todos.

Durante este proceso, es importante no perder ni el optimismo ni la paciencia. De 17 applications enviadas para este tipo de puestos, tres colegios me invitaron a entrevista, precisamente los tres que más lejos me quedaban. Contaré mi experiencia de entrevistas en otra entrada, pero las dos a las que pude ir (unos me citaron cuando aún estaba en España) salieron muy bien.

Un buen día se abrió la gran vacante: profesor de español y/o alemán (sí, "y/o"). Tenía pocas esperanzas sin experiencia en UK, todo el mundo decía que era casi imposible, pero no iba a dejar de intentarlo. Pasé una mañana entera rellenando la application con más mimo y cuidado que nunca. La envié. Una semana después de haber cerrado el plazo, recibí la llamada: que me invitaban a entrevista unos días más tarde. Por supuesto, ahí estaré. Tuve que prepararme una clase de español para alumnos desconocidos en un cole desconocido. En total, dos horas y media en el cole y a la llegada a casa por la tarde un dolor de cabeza y un cansancio tremendos. La recompensa llegó dos días más tarde, en forma de una nueva llamada.

Así que sí, es posible escapar de las agencias Es posible buscar trabajo de otra manera. Supongo que la situación cambia según el County Council, puede ser que en Londres sea mucho más complicado hacerlo así, no lo sé. En cualquier caso, se puede. Eso sí, hace falta un buen colchón de ahorros para sobrevivir un par de meses mientras te pasas las mañanas en casa comprobando las vacantes cada dos por tres y escribiendo solicitudes sin parar.

Si estás en esta situación o tienes pensado irte pronto a Reino Unido a buscar este tipo de trabajo, ¡ánimo y suerte! Haz acopio de paciencia, pensamiento positivo y energía y ponte a ello.

miércoles, 4 de noviembre de 2015

Qualified Teacher Status: qué es y cómo se pide

Si tu objetivo es trabajar como docente en el Reino Unido, un requisito importante es pedir tu Qualified Teacher Status (QTS), es decir, la acreditación de que puedes ejercer como profesor. Hay diferentes maneras de empezar a dar clase en Reino Unido, pero me voy a centrar exclusivamente en el caso de profesores de otro país de la Unión Europea que deciden venir aquí a buscar empleo.

Antes de engañar a nadie, es importante aclarar que, por todo lo que he leído y comprobado yo misma en las ofertas de empleo que me llegan, es muy complicado conseguir trabajo como profesor sin tener antes experiencia previa escolar en Reino Unido. ¿Cómo se consigue esa experiencia? A través de otros trabajos, como por ejemplo los de Teaching Assistant, Cover Supervisor o Supply Teacher. Para algunos no te hará falta el QTS porque realmente no se consideran como trabajos de "teaching", sino de "support", es decir, de personal auxiliar. Sin embargo, si reúnes los requisitos para que te otorguen el QTS, más vale sacarlo cuanto antes, ya que el proceso es gratuito (exceptuando el pago para las traducciones juradas) y te hará falta cuando des el paso a un puesto de docente.

Hay entradas en otros blogs sobre cómo conseguir el QTS, algunas muy completas como esta. Ahí tienes un paso a paso con toda la información que hay que rellenar y la documentación necesaria. Si escribo esta entrada yo es solo porque en los últimos meses el proceso de solicitud del QTS ha variado y ahora es todo online. No hay que enviar nada por correo ordinario ni hacer fotocopias compulsadas de nada.

La documentación que necesitarás depende de la vía por la que optas al QTS. Hay tres, pero me voy a ceñir a las dos primeras, que creo que serán las más comunes. (La tercera consiste en pedir el QTS basándote en tu experiencia docente).

1. Eres Maestro:
  - Original de tu título de Magisterio + traducción jurada de tu título.
  - Suplemento Europeo al Título o bien Certificación Académica Personal (expediente) + traducción jurada.

2. Eres Profesor de Secundaria:
   - Original de tu titulo universitario + traducción jurada.
   - Original del CAP o Máster de Formación del Profesorado + traducción jurada.
   - Suplemento Europeo al Título de los dos o bien Certificación Académica Personal (expediente) + traducción jurada de los dos.

A parte de esta documentación necesitarás:
   - DNI o pasaporte (sin traducir).
   - Acreditación de cambio de nombre, si lo hubiera (sin traducir).

Ya está, con esto es suficiente, no hacen falta otro tipo de acreditaciones ni volverse loco con nada más. Antes de empezar la solicitud online, simplemente escanea los originales de tus títulos, las traducciones, el DNI y punto.

Si tu Universidad tramita el Suplemento Europeo al Título bilingüe, genial, te ahorrarás algunas traducciones; si no, necesitarás mandar traducir los expedientes y adjuntar los originales, como especifico más arriba.

Ya no hay que preocuparse por dónde compulsar documentos, cómo enviarlos, etc. Ahora es muy sencillo pedir el QTS. Ellos te responderán por email algunas semanas más tarde y fin del asunto.


jueves, 29 de octubre de 2015

Empiezo a escribir una nueva página

¡Buenos días!

Hace trece meses que no escribo en Página en Blanco. Como todo en esta vida, tiene una explicación; quizás debí darla cuando decidí dejar de escribir, pero nunca es tarde si la dicha es buena. Durante los dos últimos años he estado trabajando como profesora de Lengua e Inglés en Secundaria y Ciclos Formativos en España. Por supuesto, es un trabajo que puede ser fuente de innumerables anécdotas y cosas que contar al mundo pero, de alguna manera, fui sintiendo que lo que tenía que contar tal vez no interesara tanto a unos lectores a los que en un primer momento había atraído el contenido sobre traducción de este blog.

En cualquier caso, me he dado cuenta en este tiempo de que, si bien la traducción me encanta y no me importaría trabajar de ello si fuera necesario, me llena muchísimo más la docencia como carrera profesional. (Ya una vez comparé ambas profesiones). Por suerte, desde el principio en el blog me defino no solo como traductora, sino también como profesora, con lo que espero no haber engañado a nadie.

Empecé este blog hace tres años porque me marchaba a Luxemburgo a hacer las prácticas de traducción en el Parlamento Europeo y me di cuenta en ese momento de que no había casi nada de información en español al respecto en Internet, así que decidí llenar esa parcela vacía. Una vez volví a casa, me costó más encontrar temas interesantes, originales y relacionados con la temática del blog para escribir sobre ellos.

Ahora, igual que hace tres años cuando fui a Luxemburgo, empiezo una nueva aventura en el extranjero. Esta vez la vida me ha traído a Reino Unido, donde mi objetivo inicial es abrirme paso en el mundo de la docencia. No tengo ni idea de cómo me irá, pero sí que sé que ahora vuelvo a tener un motivo claro para empezar a escribir una nueva página, en mi vida y en este blog.

Blogs sobre vida y trabajo en Reino Unido ya hay, por supuesto, pero yo aportaré mi granito de arena, siempre desde mi propia experiencia y mi punto de vista personal.

¡Un saludo y bienvenidos de vuelta!

P.D. Por cierto, no he pasado todos estos meses ajena al mundo de los blogs. Invito a quien no lo conozca a pasarse por mi blog 52 semanas en fotos. ¡Esto sí que no tiene nada que ver ni con traducción ni con docencia!